Il Viaggio
Re Ri'neref
Inserito da Atrus il Ven, 2006-12-22 20:40 D'ni / Terra | I Re | Il Viaggio | Quaderni di ricerca del DRC | Sala dei ReLa storia di Shomat
Inserito da Atrus il Gio, 2006-12-07 17:24 Eder Kemo | I Re | Il Viaggio | Nick White | Quaderni di ricerca del DRCGahreesen
Inserito da Atrus il Lun, 2006-11-20 19:26 Ere e luoghi | Gahreesen | Il Viaggio | Quaderni di ricerca del DRC"Regeltavok Oorpah" - Quaderno delle profezie a Relto
Inserito da Atrus il Lun, 2006-11-13 23:32 Diari | Il Viaggio | ReltoDiscorsi finali di Yeesha nella Fessura (Tomahna)
Inserito da Atrus il Dom, 2006-11-12 16:59 D'ni / Terra | Discorsi e registrazioni | Fessura | Il Viaggio | Tomahna | YeeshaPOSSIBILE SPOILER: finale del Viaggio
Testo originale
Lettera di Marie Sutherland al Dr. Watson
Inserito da Atrus il Dom, 2006-11-12 16:38 D'ni / Terra | Douglas Sharper | Dr. Watson | Il Viaggio | Lettere | Marie Sutherland | Ufficio di SharperLettera di Kadish nella sala del tesoro
Inserito da Atrus il Dom, 2006-10-22 17:07 Il Viaggio | Kadish | Kadish Tolesa | Lettere | YeeshaTraduzione a cura del DLF (in particolare di Jerle). Speculazioni tra (parentesi) e parole sconosciute tra [parentesi].
Il Grande Zero (Live)
Inserito da Atrus il Dom, 2006-10-22 16:24 Grande Zero | Il Viaggio | Quaderni di ricerca del DRC | Tecnologia D'ni | Untìl UruQuesta versione del quaderno del Grande Zero è stata sostituita dopo l'abbandono del restauro a inizio 2004 ed è stata reintrodotta dopo il ritorno parziale del DRC.
Le sigle come GZM e GZMU sono state lasciate come in originale. Le indicazioni in corsivo tra parentesi sono mie.
Discorso di Yeesha nella Fessura
Inserito da Atrus il Dom, 2006-10-22 15:41 Discorsi e registrazioni | Fessura | Il Viaggio | YeeshaLa versione tedesca di Uru ha una seconda frase in D'ni: "Kodokehnehn fehrehm behn tonah b’rihsh. Rehahno-"; come la prima frase, essa viene ripetuta da Yeesha in inglese subito dopo: "E` stato asciutto per molto tempo. L'acqua-"
Lettera di Atrus a Yeesha nella Fessura
Inserito da Atrus il Dom, 2006-10-22 15:29 Atrus | Fessura | Il Viaggio | Lettere | YeeshaEssendo un vezzeggiativo, ho tradotto "desert bird" come "scricciolo del deserto" a scapito della letteralità.
