Skip navigation.
Home
L'angolo italiano della Caverna

biblioteca

Re Adesh

| | | |

Kenen Gor (Poema D'ni nell'aula scolastica di Bevin)

| | |

Trascrizione e traduzioni originali della Compagnia dei Linguisti D'ni

Testo D'ni

Lettera di Kadish nella sala del tesoro

| | | |

Traduzione a cura del DLF (in particolare di Jerle). Speculazioni tra (parentesi) e parole sconosciute tra [parentesi].

Testo inglese - Testo D'ni

Il Grande Zero (Live)

| | | |

Questa versione del quaderno del Grande Zero è stata sostituita dopo l'abbandono del restauro a inizio 2004 ed è stata reintrodotta dopo il ritorno parziale del DRC.

Le sigle come GZM e GZMU sono state lasciate come in originale. Le indicazioni in corsivo tra parentesi sono mie.

Testo originale

Il Grande Zero (To D'ni)

| | |

Questo quaderno è stato posto dal DRC nell'osservatorio del Grande Zero dopo l'interruzione del restauro agli inizi del 2004 e differisce in alcuni particolari essenziali dalla versione precedente; è stato sostituito dalla versione precedente dopo il ritorno parziale del DRC.

Le sigle come GZM e GZMU sono state lasciate come in originale. Le indicazioni in corsivo tra parentesi sono mie.

Testo originale

Sito DRC - Maggio 2006

Discorso di Yeesha nella Fessura

| | |

La versione tedesca di Uru ha una seconda frase in D'ni: "Kodokehnehn fehrehm behn tonah b’rihsh. Rehahno-"; come la prima frase, essa viene ripetuta da Yeesha in inglese subito dopo: "E` stato asciutto per molto tempo. L'acqua-"

Testo originale

Syndicate content