Skip navigation.
Home
L'angolo italiano della Caverna

Fessura

Discorsi finali di Yeesha nella Fessura (Tomahna)

| | | | |

POSSIBILE SPOILER: finale del Viaggio
Testo originale

Discorso di Yeesha nella Fessura

| | |

La versione tedesca di Uru ha una seconda frase in D'ni: "Kodokehnehn fehrehm behn tonah b’rihsh. Rehahno-"; come la prima frase, essa viene ripetuta da Yeesha in inglese subito dopo: "E` stato asciutto per molto tempo. L'acqua-"

Testo originale

Lettera di Atrus a Yeesha nella Fessura

| | | |

Essendo un vezzeggiativo, ho tradotto "desert bird" come "scricciolo del deserto" a scapito della letteralità.

Testo originale

Discorsi di Zandi nella Fessura

| | |

La traduzione di Zandi in URU: Ages beyond Myst è mediamente migliore di quella di Yeesha; lo Zandi italiano è però particolarmente 'incavolato', come era nella prima versione della beta, e non corrisponde allo Zandi più 'pacioso' della versione inglese definitiva.

Testo originale

Syndicate content