Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/database.mysql.inc:121) in /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/bootstrap.inc on line 562

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/database.mysql.inc:121) in /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/bootstrap.inc on line 563

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/database.mysql.inc:121) in /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/bootstrap.inc on line 564

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/database.mysql.inc:121) in /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/bootstrap.inc on line 565

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/database.mysql.inc:121) in /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/bootstrap.inc on line 566
Lettere | Il Quartiere
Skip navigation.
Home
L'angolo italiano della Caverna

Lettere

warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/database.mysql.inc:121) in /var/www/localhost/htdocs/uru/drupal/includes/common.inc on line 142.

Eder Delin - KImail, 19 gennaio 2007

| | | |

Queste due KImail sono state inviate a breve distanza l'una dall'altra

Testo originale

Lettera di Yeesha a K'veer

| | | | |

POSSIBILE SPOILER: finale di TPotS
Testo originale

Kenen Gor (Poema D'ni nell'aula scolastica di Bevin)

| | |

Trascrizione e traduzioni originali della Compagnia dei Linguisti D'ni

Testo D'ni

Lettera di Kadish nella sala del tesoro

| | | |

Traduzione a cura del DLF (in particolare di Jerle). Speculazioni tra (parentesi) e parole sconosciute tra [parentesi].

Testo inglese - Testo D'ni

Lettera di Atrus a Yeesha nella Fessura

| | | |

Essendo un vezzeggiativo, ho tradotto "desert bird" come "scricciolo del deserto" a scapito della letteralità.

Testo originale

Syndicate content